首页 > 古典文学 > 银河系搭车客指南 > 05

05(2/2)

目录

大约三英寸宽四英寸高的屏幕亮了起来,闪现出不同的字母。

“你想了解沃贡人,那就这样输入这个名字。”他的手指又揿下几个按钮。“然后就有了。”

“沃贡施工舰队”这几个词在屏幕上闪着绿光。

福特揿下屏幕底端的红色大按钮,字词如波浪般滚过屏幕。与此同时,这本书开始用平和、安静、有韵律的声音朗诵这个条目。书是这样说的:

沃贡施工舰队。假如你想让沃贡人搭你一程,请接受如下忠告:忘记这念头吧。他们是全银河系最令人不愉快的种族——倒也不特别邪恶,但脾气极为糟糕,官僚习气浓厚,好管闲事,铁石心肠。即便是为了从特拉尔星球的贪婪虫叨叨兽口中救出自家祖母,要是没有一式三份签署过的命令书,并经历递上去、退回来、受质询、弄丢、寻获、接受公众质询、再次弄丢、最终在软泥炭里埋放三个月和回收用作引火物的整套流程,他们连哪怕一根手指头也不肯动一动。

让沃贡人请你喝一杯的最好方法是把你的手指头插进他的喉咙,惹恼沃贡人的最好方法是拿他的祖母去喂特拉尔星球的贪婪虫叨叨兽。

无论如何也不能让沃贡人念诗给你听。

亚瑟惊讶地看着这本书。

“多么奇怪的书啊。那么,我们到底是怎么搭上顺风船的?”

“问得好,这个条目已经过时了。”福特把书塞回封套中。“我正在为新的修订版做田野调查,到时候一定得把沃贡人如今雇佣了丹特拉斯人当厨子的事情写进去,这给了我们这些人相当有用的可乘之机。”

亚瑟的脸上闪过痛苦的表情。“可是,谁又是丹特拉斯人呢?”他说。

“了不起的好人,”福特说,“他们是最好的厨子,最好的酒水调配师,对天底下其他事情连个湿巴掌都懒得甩。他们总是帮助搭车客上船,部分是因为他们喜欢有人做伴,但主要是因为这样能惹恼沃贡人。身为一名贫穷的漫游者,如果想在每天花销不超过三十牵牛星元的前提下饱览宇宙胜景,这种事情你必须记清楚。另外,这正是我的工作。很有意思吧?”

亚瑟一脸茫然。

“太惊人了。”他说着对另外一张床垫皱起了眉头。

“很不幸,我被困在地球上,久得超过了我的预计。”福特说,“来的时候只想呆一个星期,结果却被困了十五年。”

“但你一开始是怎么来的呢?”

“很简单,有个逗弄狂载了我一程。”

“逗弄狂?”

“是啊。”

“呃,那又是啥……”

“逗弄狂?逗弄狂通常是有钱人家的孩子,无所事事,四处巡游,寻找尚未进行星际接触的星球,嗡嗡他们。”

“嗡嗡他们?”亚瑟开始觉得,他过得越是不痛快,福特就越是乐在其中。

“是啊,”福特答道,“嗡嗡他们。找个附近罕有人迹的荒僻地点,瞄准一个以后将谁也不会相信他的可怜老实人,直直地降落在他面前,头上顶着傻乎乎的天线爬高摸低,同时发出哔哔哔 的怪声音。实在是非常幼稚的行为。”福特往后一躺,双手枕在脑袋底下,悠然自得到了惹人恼火的地步。

“福特,”亚瑟不依不饶地问,“这个问题听起来或许有些傻气,但我到底为啥在这儿呢?”

“呃,你知道的啊,”福特说。“我把你从地球上救了出来。”

“地球怎么了呢?”

“啊,地球被摧毁了。”

“被摧毁了?”亚瑟呆呆地说。

“是的,被蒸发在了太空中。”

“喂,”亚瑟说,“我对此可有些生气喔。”

福特自顾自地皱起了眉头,似乎在脑子里玩味着这个念头。

“嗯,我能理解。”末了,他终于说。

“能理解!”亚瑟叫道,“能理解!”

福特一跃而起。

“接着看那本书!”他心急火燎地嘘声说。

“什么?”

“别慌 。”

“我没慌!”

“喂,你很慌。”

“好吧,我是很慌,否则还能怎么样呢?”

“跟我一起走,享受些美好时光。银河系是个好玩儿的地方。你需要在耳朵里放条鱼。”

“请再说一遍!”亚瑟要求道,他觉得自己的语气很有礼貌。

福特举起一个小玻璃罐,很清楚能看见里头有条黄色小鱼在蜿蜒扭动。亚瑟惊讶地看着福特。他真希望有些更简单的熟悉东西能供他领会。若是除了丹特拉斯人的内衣裤、斯库恩谢勒斯截塔星的床垫、来自参宿四的人举着黄色小鱼说要放进他的耳朵里,他还能看见哪怕一小袋脆玉米片的话,也能有几分安全感。但他没有看见脆玉米片,也没有任何安全感。

忽然,不知从何处传来一阵狂暴的噪音,劈头盖脸地砸在他们身上。他吓得大惊失色,这声音听起来很像一个人在拼命漱口,同时还要跟狼群殊死搏斗。

“嘘!”福特说,“快听,这多半很重要。”

“重……重要?”

“这是沃贡船长在扩音系统上发表声明。”

“你是说,沃贡人是这么说话的?”

“听!”

“但我不懂沃贡语啊!”

“不需要懂。把鱼放进你的耳朵里。”

福特的动作快如闪电,一伸手拍在了亚瑟的耳朵上,小鱼扭动着深深钻进亚瑟的耳道,突如其来的怪异触感让他觉得非常恶心。他惊恐地猛抠了一两秒钟耳朵,但随即慢慢地在讶异中瞪大了双眼。他在听觉上所体验到的,若是拿视觉作比较的话,就好比一幅图画中有两张黑黢黢的剪影面容,忽然间却变成了描绘白色烛台的作品。又或者是你正望着一张纸上的许多个彩色小点,这些小点突然自行构成了数字“6”,意味着配眼镜的师傅要收你好大一笔钱,帮你换副新眼镜了。

毋庸置疑,他在听的仍旧是嚎叫加漱口声,但不知怎的,这些声音此刻却披上了清晰易懂的英语的外衣。

以下是他所听见的……

[1] 福特·大老爷的本名只能用一种晦涩的参宿四方言才读得出来,但这种方言事实上已经灭绝了,这是因为03758年的银河系呼隆坍塌大灾变/sid扫灭了参宿七上所有古老的参宿星人社群。福特的父亲是整个星球上唯一逃过银河系呼隆坍塌大灾变的人,这其中难以置信的巧合是他始终无法完全解释清楚的。坍塌的前后经过笼罩在层层迷雾之中:事实上谁也不知道呼隆是什么东西,也没有人清楚呼隆为何非得选择在参宿七上坍塌。福特的父亲雅量高致,挥手拨开不可避免地落在他周围的怀疑眼光,来到参宿五定居,养育并教导福特长大;为了纪念他业已灭亡的种族,他用古老的参宿星方言给福特取了教名。由于福特一直未能学会念出自己的本名,他的父亲最终死于羞愧,这在银河系的某些地区仍旧是一种致命疾病。学校里的其他孩子给他起外号叫“ix”,翻译成参宿五的语言意思是“不能令人满意地解释呼隆是什么,也不能说清呼隆为何选择在参宿七上坍塌的男孩”。

[2] 双关,pass out既有“结业”的意思,也有“昏死过去”的意思。——译者

[3] 贝辛斯托克(basgstoke):英格兰中南部的自治市镇,位于伦敦西南偏西的北部高地。——译者

[4] 环形路口(roundabout):指环形的交叉交通枢纽。——译者

[5] 巴纳德星(barnard&039;s star):一颗质量非常低的红矮星,是除半人马座比邻星以外,离地球最近的恒星。——译者

书页 目录
返回顶部