首页 > 古典文学 > 再会,谢谢所有的鱼 > 36

36(2/2)

目录

“可是,”亚瑟又要提出他的大问题了,“为什么?”

“因为如果他们不投票给某只蜥蜴,”福特说,“最后掌权的就有可能是只坏蜥蜴。有金酒吗?”

“什么?”

“我说,”有越来越多的紧迫感悄悄爬进他的声音,“你有金酒吗?”

“我等会去找。先跟我说说蜥蜴。”

福特又耸耸肩。

“有人说蜥蜴是上帝赐给他们的最佳礼物,”他说。“当然,他们完全错了,彻头彻尾错了,但这种话总得有人说,对吧?”

“这可太恐怖了,”亚瑟说。

“听着,兄弟,”福特说,“要是每次宇宙里某个地方的人见到另外一个地方说‘这可太恐怖了’我就能拿到一个大角星元的话,那我就不需要坐在这儿像个柠檬似的等金酒了。可惜没人给我钱,所以我只能等。话说你为啥一脸平静两眼圆睁啊?恋爱了不成?”

亚瑟说是的,而且说得很平静。

“跟你谈恋爱的人知道金酒在哪儿吗?能让我见见她吗?”

他立刻就见到了,因为芬切琪恰好拿着一摞报纸走进房间,刚才芬切琪是去镇上买报纸了。看见桌上的椅子残骸和沙发上的参宿四流浪汉,她惊讶得停下了脚步。

“金酒在哪儿?”福特问芬切琪,然后又扭头问亚瑟,“顺便问一句,你把翠莉安怎么了?”

“呃,这位是芬切琪,”亚瑟尴尬地说。“我和翠莉安根本就没什么,最后一个见到她的人应该是你。”

“哦,对,”福特说,“她和赞法德去了哪儿哪儿。他们生了些孩子什么的。总之,”他说个不停,“我觉得那是小孩。知道吗?赞法德比以前安稳多了。”

“真的?”亚瑟绕着芬切琪忙前忙后,帮她卸下买来的东西。

“没错,”福特说,“他至少有一个脑袋比嗑了迷幻药的鸸鹋正常些。”

“亚瑟,这位是……?”芬切琪问。

“福特·大老爷,”亚瑟说。“我肯定随口提起过他。”

书页 目录
返回顶部